The Thomas Merton Center at Bellarmine University

MERTON'S CORRESPONDENCE WITH:
Cuadra, Pablo Antonio, 1912-2002

Click here to exit print-formated view.

Descriptive Summary

Record Group: Section A - Correspondence

Dates of materials: 1958-1968

Volume: 35 item(s); 62 pg(s)

Scope and Content

Merton and Cuadra discuss Latin American poetry and literature, but also discuss politics and the effects of the "Superpowers" of the time, the United States and the Soviet Union, on Latin America. In an article published as a letter addressed to Cuadra, "Letter to Pablo Antonio Cuadra concerning Giants", Merton sees hope in the Third World and hopes that its countries avoid the mistakes of the US and the Soviet Union, whom he calls Gog and Magog.

Biography

Pablo Antonio Cuadra was a Nicaraguan poet and author of over twenty books. He was editor of the literary reviews Vanguardia and El Pez y La Serpiente, and co-edited the newspaper La Prensa with Pedro Joaquin Chamorro. He was in exile in Costa Rica for a period during his correspondence with Merton and later had to go into exile again when the Sandinistas came to power (source: The Courage for Truth, p. 178).

Usage Guidelines and Restrictions

Related Information and Links

See also letters from Merton to Cuadra published in The Courage for Truth, pp. 178-195.

Other Finding Aids

If the person in correspondence with Merton has full text records in the Merton Center Digital Collections, there will be a numeric link to them below.
   

Series List

This Record Sub-Group is not divided into Series and is arranged chronologically.

Container List

SeriesDateTypeTo/FromFirst LinesPubFull TextNotes
 1958/10/13 (#01)TALS[x]from MertonFinalmente puedo escribirle unas líneas para decirle lo que esta pasando con sus admirables poemas.Yes  
 1958/10/13 (#02)transcriptfrom MertonFinally I can write you a few lines to tell you what is happening with your admirable poems.Yes [translation of 1958/10/13 letter]
 1958/11/01 TLSto MertonMe llegaron juntos hoy su carta del 13 y la bellísima edición de su Prometeo. Apenas he tenido   
 1958/12/04 (#01)TALS[x]from MertonHace dos o tres semanas recibí la carta suya, y estaba esperando una carta mas de New DirectionsYes  
 1958/12/04 (#02)transcriptfrom MertonTwo or three weeks ago I received your letter, and I was waiting for one more letter from NewYes [translation of 1958/12/04 letter]
 1959/01/08 (#01)TALS[x]from MertonLe agradezco tantas buenas cosas, y sobre todo el libro magnífico de poesías indígenas que esYes  
 1959/01/08 (#02)transcriptfrom MertonThank you for so many good things, and above all the magnificent book of indigenous poetry,Yes [translation of 1959/01/08 letter]
 1959/06/13 TLS[x]from MertonWe are both very relieved to hear that you are safe in Costa Rica. The news of the revolution hasYes  
 1959/06/23 TLSto MertonMuy querido en Cristo Fray Louis: en carta adjunta cada revolución. Después de esa carta hubo otro   
 1959/08/22 TLS[x]from MertonI am not sure if I have the news correctly, but I think I heard somehow that you were by nowYes  
 1959/10/04 TALSto Cardenal, ErnestoQuerido Ernesto: contesto tu carta con mucho retraso porque he estado enfermo con un Dengue  [seems to be from Pablo Antonio Cuadra to Ernesto Cardenal - see "Cardenal, Ernesto" file]
 1960/01/04 TLS[x]from MertonIt was certainly a great pleasure to hear from you and to learn of the new Review, <u>El Pez y</u>Yes  
 1961/09/16 TL[x]from MertonIt is time that I write to you, and as a matter of fact I have really written you a long letterYes  
 1961/12/25? TLSto Mertonestoy contestando su hermosa, profunda y revolucionaria carta, pero envío antes este mensajero   
 1961/12/no? TLSto MertonFeliz navidad en Xto. Nuestro Señor! -Desde hace mucho tiempo estoy con el deseo de escribirle pero   
 1961/no/no? HLSto MertonMuy queridos en Xto: al día siguiente de remitirles mi libro de poemas tuve que salir huyendo   
 1962/no/no? (#01)HLSto Mertona pesar de la [...] de aquí, casi de querrá, no olvidamos nuestro compromiso de sus ediciones.   
 1962/no/no? (#02)TLSto MertonLe envío "PROMETEO" y el número 4 de EL PEZ Y LA SERPIENTE. La revista ÍNDICE, de Madrid,   
 1963/02/22 TLSto MertonUn gozo grande para mí poder enviarle hoy, entre los primeros, el ejemplar de nuestra revista número   
 1963/08/01 TAL[c]from MertonI often think of you and of all my friends in Nicaragua, and now for a change I am able to write youYes  
 1963/no/no? TLSto MertonSalgo para Europa el sábado, pero antes le envío nuestra revista con su maravillosa HAGIA SOPHIA.   
 1964/06/13 TALSto Mertonantes de irme a Europa le día en su bello libro EMBLEMS OF A SEASON OF FURY. Le decía entonces que   
 1964/06/30 TAL[c]from MertonThanks for your good letter. I want to say at once that I am completely in accord with your ideaYes  
 1964/10/26 TAL[c]from MertonThe special pages of La Prensa Litteraria were a surprise and a joy to me. I want to say how muchYes [listed as "October 28, 1964" in <i>The Courage for Truth</i>]
 1964/no/no? TLSto Mertonserá una sorpresa para usted este homenaje de sus amigos nicaragüenses, pero teníamos esa deuda   
 1965/03/02 TL[c]from MertonFirst of all I want to congratulate you for the Ruben Dario prize: Jose Coronel told me about this,Yes  
 1968/06/29 (#01)TALS[x]from MertonI was delighted to get your letter and to read your new poems. I always want to keep in touchYes  
 1968/06/29 (#02)TL[c]from MertonI was delighted to get your letter and to read your new poems. I always want to keep in touchYes  
 undated/no/no otherto Merton<u>Datos para llegar al Indio</u> a Fray Louis. ---El Modernismo precipitó el redescubrimiento   
 undated/no/no TLS[x]to MertonComo tengo que partir mañana a Costa Rica al 33 Congreso de Americanistas solo le escribo 4 letras   
 undated/no/no TCSto MertonComo tengo que partir mañana a Costa Rica al 33º Congreso de Americanistas solo le escribo 4 letras   
 undated/no/no TLSto MertonComo tengo que partir mañana a Costa Rica al 33º Congreso de Americanistas solo le escribo 4 letras   
 undated/no/no TLSto MertonLe remito dos pequeñas obras mías. En "Torres de Dios" está el ensayo sobre poesía hispanoamericana   
 undated/no/no TNSto MertonRemito a Fray Lawrence, por correo certificado, en tres paquetes, el primer envío de los libros   
 undated/no/no TLSto Mertonun poco el deseo de poder terminar varios poemas, un mucho la política ("la suspicaz adversidad   
        

    The Thomas Merton Center at Bellarmine University | 2001 Newburg Rd, Louisville KY, 40205 | 502-272-8187

    Copyright © The Thomas Merton Center at Bellarmine University. All rights reserved.